Фрост Роберт. Вірші. Англійською мовою з паралельним перекладом.
Упорядкування, загальна редакція перекладів і коментарі Ю. А. Здоровова. Художник А. О. Семенов
Видавництво: 1986 р.
Тип палітурки: Тверда палітурка, суперобкладинка, звичайний формат. 432 с.
Стан: Гарний, екслібрис на титулі, є подекуди помітки олівцем і ручкою (10стр.)
див.фото
https://drive.google.com/drive/folders/1lkH23RS31bQ0nTa1Xjvs9X02-MYuPSCS?usp=sharing
Опис: Особливістю поетичної манери Фроста є те, що епізоди повсякденної людської діяльності незмінно отримують у нього багатошарове філософсько-метафізичне осмислення (After Apple-Picking, Birches). Продовжуючи браунінгівську традицію драматичного монологу, Фрост вводить в обіг віршовані діалоги, сповнені розмовних інтонацій і тонкого психологізму (The Black Cottage, Home Burial - предмет есеїв Бродського). Основна частина віршованої спадщини поета обігрує тему стосунків людини з вічною природою, що постає у Фроста принципово незбагненною і чужою людині, а нерідко приховує в собі іманентну загрозу (Stopping By Woods On A Snowy Evening - найхрестоматійніший вірш американської поезії XX ст.). Результати людської діяльності губляться в безмежності й безглуздості навколишнього світу (The Wood-Pile, The Most of It).